× Welcome to the Kunena forum!

Tell us and our members who you are, what you like and why you became a member of this site.
We welcome all new members and hope to see you around a lot!

Sympathy and Syntax: Choosing the Correct Condolence Phrases

Hi everyone,

When offering condolences in a formal Japanese environment, I’ve found that the choice of words regarding death in Japanese is a delicate balancing act of respect and distance.

I am specifically looking for advice on the phrase "goshuukoku," or similar high-level honorifics. At what point does a phrase become too formal for a close friend, yet necessary for a business superior?

Furthermore, are there specific "taboo" words that must be strictly avoided during a wake to prevent bad luck or "kegare" (impurity)? Any guidance on navigating these subtle social minefields would be deeply appreciated.

Thanks in advance.

#23022 by pege

Please Accedi or Create an account to join the conversation.

Time to create page: 0.105 seconds
  • Via Einaudi, 6 10070 Robassomero (TO) - Italy
  • Tel.: +39 011 9233000
  • Fax.: +39 011 9241138
  • info@fnacompressors.com
© 2019 Ferrua - FNA S.p.A. - P.Iva IT 09231880015. All Rights Reserved. Designed By Touchlabs Bologna